This is especially interesting, as it was changed during Hank's lifetime. And even though the changes are only 2 words, they give a whole different meaning and feeling to the poem.
Here's what 'THE ROOMINGHOUSE MADRIGALS' (1988, p.69) say:
I Cannot Stand Tears
there were several hundred fools
around the goose who broke her leg
trying to decide
what to do
when the guard walked up
and pulled out his cannon
and the issue was finished
except for a woman
who ran out of a hut
claiming he'd killed her pet
but the guard rubbed his straps
and told her
kiss my ass,
take it to the president;
the woman was crying
and I cannot stand tears.
I folded my canvas
and went further down the road:
the bastards had ruined
my landscape.
... and here's the version from 'SAN FRANCISCO REVIEW' #1 (1958, p. 66):
I didn't have a look (yet) at the other sources, where this poem appeared. Might be interesting.
Here's what 'THE ROOMINGHOUSE MADRIGALS' (1988, p.69) say:
I Cannot Stand Tears
there were several hundred fools
around the goose who broke her leg
trying to decide
what to do
when the guard walked up
and pulled out his cannon
and the issue was finished
except for a woman
who ran out of a hut
claiming he'd killed her pet
but the guard rubbed his straps
and told her
kiss my ass,
take it to the president;
the woman was crying
and I cannot stand tears.
I folded my canvas
and went further down the road:
the bastards had ruined
my landscape.
... and here's the version from 'SAN FRANCISCO REVIEW' #1 (1958, p. 66):
I didn't have a look (yet) at the other sources, where this poem appeared. Might be interesting.