My trust was all used up on Lance Armstr:wb: ong
[...] don't you trust Eisenberg and Freyermuth?
Allow me to properly clarify: Gundolf wrote his English version, but realized that his style of writing in English was rather stiff. So what he wanted me to do was to modify the STYLE without changing the CONTENT. Specifically, he wanted the style to read less "formal." I never saw the German language version of Gundolf mss. While I can speak basic German (VERY basic - enough to serve as a Trauzeuge at a friend's wedding in Hamburg), I lack the fluency to read text in that language. What Gundolf appreciated was the care that I took in rendering his narrative into a less formal "voice" - without in any way changing the meaning/emotion/content itself. I did that editing job long ago, but remember quite vividly how challenging it was.Haven't read the English version, but sure Hank's quotes weren't re-translated from the (earlier) German book, but taken from the original interview.
I maybe overpaid 20 or 30 bucks, but very happy to get it. One I've always wanted and condition isn't my primary motivation.
Not as nice as the last PBA copy but nice enough for me.
Maybe. But he placed bets on a lot of writers, as you can see from the BSP bibliographies and the checklist of the first 100 publications. The "Martin started Black Sparrow to publish Bukowski" myth is pretty well busted when you look at those.He may have seen the potential for Bukowski to go big time and be a commercial success.