That would be an interesting project indeed.
A fairly new (big) publisher called Lubowski, (not such an original name for a publishing house) has bought the rights
to publish Buk in Dutch. The former publisher (the busy bee) gave up to keep the rights.
Lebowski said, (the Dutch Lubowski, geez) that they will publish 5 titles a year. So that means a lot of
poetry books. Not much poetry has been translated in Dutch ad what they translated is not so good.
You MUST READ Bukowski poetry in English. An alternative doesn't exist.
An old Dutch highly respected translator said in the newspaper that it was very easy to translate The Pleasures of the Damned.
What a naive, dumb fool.
Not many books Buk Books have been translated in Dutch.
It started in 1970 (quite early) with a small poem collection. A limited edition of 250 copies:
Drunken Mircales & Other Sacrifies.
I believe in 1976 the first edition Post Office appeared.
Many reprints followed. Can't find the cover of the first edition at the moment.
Below are all the other translations:
Hollywood, first print - no further editions.
First print, no reprints.
Dozens of reprints.
First edition only.
Several reprints.
No reprints, (to my surprise.) Good cover.
many reprints.
one or two reprints.
Release was last year or in '12